阅读新闻

男生出门秒变暖男 热死宝宝了用英语怎么说?

发布日期:2019-08-10 02:31   来源:未知   阅读:

  不只是中国,全球都在热浪侵袭中~~~最近,整个欧洲的天气异常难熬,意大利,法国,德国,比利时,英国等,热浪所到之处,可以说连一个国家都不放过↓↓↓

  “如果你要坐中央线,真的,一定要站在通风的窗户边。因为你会热晕过去的。”

  “我不想说我的房子很热……但是刚才有两个霍比特人来我房间扔了个戒指……”

  “热死了”除了最简单的“Its so hot.”还能怎么表达呢?一起来看看吧↓↓↓

  heat有“热量”的意思,在这里指“高温”。kill有“杀死”的意思,在这里,kill me是使我难受的意思,而killing是kill的现在分词形式。

  老外要形容天气热,其中一个招数就是把高温和“蒸煮的热”联系起来。比如boiling来源于boil,本意是水或其他液体沸腾。boil变成boiling,用来形容那种“滚烫的热”。

  和boiling异曲同工的,还有burning. burning是在燃烧的感觉,而天气热到快烧起来了,当然可以代表“热死宝宝啦”。

  melting 融化的、熔化的,其动词是melt.天气热的时候,就会有种快被热到融化的感觉,这时可以用这句话来形容。

  stifle 有窒息的意思,因此可以用stifling来形容又热又闷的天气,而闷热也可以说是stifling heat。天气热到要窒息!我快不能呼吸了。可以用来表示“热死宝宝了”。